|
|
Gruzovik |
bury (pf of заваливать); cover (pf of заваливать); demolish (pf of заваливать); fill (pf of заваливать); knock down (pf of заваливать); obstruct (pf of заваливать); pull down (pf of заваливать); tumble (pf of заваливать); wreck (pf of заваливать); block up |
Игорь Миг |
screw up; undo; drub; annihilate; fail at |
一般 |
inundate (напр., вопросами SirReal); pile; choke; choke up; block up; overwhelm; swamp; flunk (предмет на экзамене); louse up; fail (someone – студента, something – предмет q3mi4); shower (e.g. shower kids with toys Anglophile); bungle (работу ART Vancouver); heap upon (heap work upon someone Andrew Goff); lumber (что-либо чём-либо); botch up (работу или порученное дело: "he botched up the job" Рина Грант); make sth fail (Andrey Truhachev); make sth fall through (Andrey Truhachev); make sth break down (Andrey Truhachev); barrage (письмами shrewd) |
Gruzovik, 具象的 |
make a mess of (pf of заваливать) |
Gruzovik, 非正式的 |
pile with (pf of заваливать); overload with (pf of заваливать); flood with (pf of заваливать); heap up (pf of заваливать); fill cram-full (pf of заваливать); glut (pf of заваливать); throw back (pf of заваливать); cant (pf of заваливать); tip up (pf of заваливать); denounce (pf of заваливать); stuff up (pf of заваливать); clog up (pf of заваливать) |
不赞成 |
botch (поставленную задачу / задание: I feel like the designers had really good intentions but just completely botched it. ART Vancouver) |
低位寄存器 |
fuck up (экзамен и т.п.: I fucked up question 3 of the exam.) |
俚语 |
flunk; lose up; blot out (убить Viacheslav Volkov); merk (Capital); botch |
具象的 |
overload (with); flood (with); swamp (with); engulf; ingulf; regale (от заваливать; The House of Lords Select Committee on the Poor Law in 1831, and the great Poor Law Royal Commission of 1834 were regaled with accounts of all the mischiefs this caused: blackmail of eligible, but innocent, bachelors by girls, ‘arm-twisting' of accused men by the parish to marry the girl Lily Snape) |
军事术语 |
take down (4uzhoj) |
刑事行话 |
clip (hizman) |
心形 |
whack (someone)(Am. sl. Andrey Truhachev); off (someone) (Am.coll. Andrey Truhachev); hose (someone) (sl. Andrey Truhachev); smash up (Andrey Truhachev); smash up (Andrey Truhachev) |
美国人 |
off (someone – кого-либо) slang: they offed him a week later Val_Ships) |
行话 |
hose down (=убить 4uzhoj); screw up; wipe out (=убить: Wipe them the fuck out and take their shit. 4uzhoj); take out (=убить: "Along came the Kliner kid and four of his pals. ... I took them out," I said. "You took them out?" he said. "You took the Kliner kid out?" 4uzhoj); off (kill someone: they offed him a week later Val_Ships); whack (=убить) 4uzhoj) |
过时/过时 |
overstore |
非正式的 |
pile high (with); queer up (экзамен Acruxia); louse up (дело); inundate (напр., просьбами Hinter_Face); pile (with); fail (какой-либо предмет на экзамене); slam (большим количеством звонков, заявлений, обращений и т.п.: The plumbing industry has been slammed with emergency calls after the cold weather caused water pipes to burst in hundreds of older homes. -- завалили звонками о срочном ремонте после того, как из-за холодов полопались водопроводные трубы в домах старой постройки ART Vancouver) |
马卡罗夫 |
smother; catch someone out (на экзамене) |
马卡罗夫, 粗鲁的 |
knock off (заниматься сексом с женщиной) |
|
|
非正式的 |
nail (I nailed a sniper plushkina) |
|
|
Gruzovik |
collapse (pf of заваливаться); tumble down (pf of заваливаться); slip behind (pf of заваливаться); get lost (pf of заваливаться); fall behind (pf of заваливаться) |
一般 |
crash (на ночь Анна Ф); kick back (Alex_No_Chat); fall over (The twisting 59-storey tower rising up next to Vancouver’s Granville Street Bridge — designed to look like it’s about to fall over — is what some call an “iconic” building. -- как будто вот-вот завалится vancouversun.com ART Vancouver) |
Gruzovik, 具象的 |
fall through (pf of заваливаться); miscarry (pf of заваливаться); slip up of a person (pf of заваливаться) |
Gruzovik, 计算 |
slip up (pf of заваливаться) |
Gruzovik, 非正式的 |
flop down (pf of заваливаться); lie down (pf of заваливаться); tip up (pf of заваливаться); slip to one side (pf of заваливаться); overturn (pf of заваливаться) |
俚语 |
kerflummux; fall; flam; flummox; hoe down (в бар, клуб, гости и т. п. Vadim Rouminsky) |
速度滑冰 |
lean inside |
非正式的 |
bumble (куда-либо; в помещение, в кабинку yarkru); throw bones (куда-либо, к кому-либо Vadim Rouminsky); come around (в гости Vadim Rouminsky); come over (в гости Vadim Rouminsky); waltz in (g e n n a d i); fall down; come tumbling down; collapse; tilt to one side |
|
|
一般 |
coming out of one's ears (Ремедиос_П) |
惯用语 |
ten a penny (как много Andrey Truhachev); a dime a thousand (Am. Andrey Truhachev) |
语境意义 |
dime-a-dozen (ВосьМой) |
|
|
地质学 |
choking |
|
|
非标 |
pop down (agrabo) |